Habakkuk 2:19 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Teško tebi koji drvetu kažeš: ‘Probudi se!’ i nijemom kamenu: ‘Ustani!’ Zar ti idol može dati savjet? Zlatom i srebrom je obložen, ali života u njemu nema.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Jao onome tko drvetu govori: “Probudi se!” Kamenu nijemom: “Ustani!” Taj će poučavati! Gle, obložen je zlatom i srebrom, ali uopće nema daha u njemu.
Croatian Bible 1988
Jao onom tko komadu drva kaže: "Probudi se!" Kamenu nijemom: "Preni se!" On da prorokuje? Optočen može biti i zlatom i srebrom, ali nikakva daha životnog nema u njemu.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Teško onome koji govori komadu drveta: “Preni se!”? nijemome kamenu: “Probudi se!”