Habakkuk 3:6 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Zauzeo je svoj položaj i zatresao zemlju, od njegovog pogleda zadrhtali su narodi. Drevne gore su se raspale, dugovječna brda potonula, tamo gdje je hodao u davna vremena.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
On je stao, i zemlju je izmjerio, on je pogledao, i narode je razmetnuo, i vječne gore su se raspršile, brda trajna su se pognula, putevi njegovi su vječni.
Croatian Bible 1988
On stane, i zemlja se trese, on pogleda, i dršću narodi. Tad se raspadoše vječne planine, bregovi stari propadoše, njegove su staze od vječnosti.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Kad se pojavi, uskoleba se zemlja; kad pogleda, učini da zadršću narodi. Vječne gore se rasprsnu. Pradavni humovi se slegnu. To su njegovi putovi od vječnosti.