Hebrews 9:12 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Croatian (Knjiga O Kristu)
Jednom zauvijek unio je u Svetinju nad svetinjama krv—ali ne krv jaraca ili junaca. Unio je onamo vlastitu krv i tako nam pribavio otkupljenje za vječnost.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Krist se nije poslužio krvlju jaraca i junaca, već je u Svetinju nad svetinjama ušao jednom zauvijek vlastitom krvlju. Tako nam je pribavio vječno otkupljenje.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
i ne po krvi jaraca i telića, nego je po svojoj krvi ušao jednom u Sveti predio i pribavio nam vječno otkupljenje.
Croatian Bible 1988
i ne po krvi jaraca i junaca, nego po svojoj uđe jednom zauvijek u Svetinju i nađe vječno otkupljenje.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Ne s krvlju jaraca ni junaca, nego je sa svojom krvlju ušao jednom zauvijek u Svetinju nad svetinjama i stekao vječni otkup.