Hosea 2:7 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Progonit će svoje ljubavnike, ali neće ih uspjeti stići. Tražit će, ali ih neće naći. Reći će: ‘Želim se vratiti svome mužu jer mi je prije bilo bolje nego sad.’
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
I poći će za ljubavnicima svojim, ali ih neće sustići, tražit će ih, ali ih neće naći. Tada će reći: “Idem se vratiti k svome prvome mužu, jer mi je tada bilo bolje nego sada.”
Croatian Bible 1988
Da, bludu se odala mati njihova, sramotila se ona koja ih zače. Da, rekla je: 'Trčat ću za svojim milosnicima, za njima koji mi daju kruh moj i vodu, vunu moju i lan, ulje i piće moje.'
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
jer je njihova mati bila bludnica; koja ih je rodila, činila je sramotu. Jer je govorila: Trčat ću za svojim milosnicima, koji mi daju kruh i vodu, vunu i lan, ulje i piće.