Isaiah 18:5 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Jer, uoči žetve, kad nestane pupoljak, a cvijet postane zreli grozd, on će odsjeći izdanke, posjeći će grane i odnijeti ih.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Jer prije berbe, kad je pup besprijekoran i nezreli grozd dozrijeva iz cvijeta, sječivom će i mladice posjeći i ukloniti te grane odrezati.
Croatian Bible 1988
Prije berbe, kad loza ocvate i cvijet u grozdove dozri, nožima će posjeći mladice, povezati, ukloniti grane.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Jer prije žetve, kad prođe cvat, i cvijet postane zreo grozd, režu se loze noževima i odstranjuju s klice, otkidaju se.