Isaiah 24:2 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Bit će isto svećeniku i narodu, gospodaru i robu, gospodarici i ropkinji, prodavaču i kupcu, zajmodavcu i zajmoprimcu, vjerovniku i dužniku.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
I bit će: kako narodu, tako i svećeniku, kako slugi, tako i gospodaru njegovu, kako sluškinji, tako i gospodarici njezinoj, kako kupcu, tako i prodavaču, kako zajmoprimcu, tako i zajmodavcu, kako onome koji uzima kamatu, tako i onome koji mu daje na kamatu.
Croatian Bible 1988
Svećenik će biti k'o i narod, gospodar k'o i sluga, gospodarica k'o i sluškinja, prodavač k'o i kupac, zajmodavac k'o i zajmoprimac, vjerovnik k'o i dužnik.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Svećeniku je kao narodu, gospodaru kao njegovu sluzi, gospodarici kao njezinoj sluškinji, prodavaču kao kupcu, zajmodavcu kao zajmoprimcu, vjerovniku kao dužniku.