Isaiah 28:7 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Ali ti se ljudi sada ljuljaju od vina i klate od opojnog pića. Svećenik i prorok teturaju pijani, bauljaju i sve im je zbrkano. Posrću kad imaju viđenja, spotiču se kada donose presude.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Ali i oni griješe od vina i od žestokog pića krivudaju. Svećenik i prorok od žestokog pića griješe, vino ih je progutalo, krivudaju od žestokog pića; griješe u viđenjima, spotiču se u prosudbi.
Croatian Bible 1988
Oni posrću od vina, teturaju od žestoka pića: svećenici i proroci od žestoka pića posrću; omami ih vino; teturaju od žestoka pića, posrću u viđenjima, ljuljaju se sudeći.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
I oni se tamo kolebaju od vina i proroci se kolebaju od silovita pića; osvojilo ih vino. Posrću od silovita pića. Kolebaju se u prorokovanju. Spotiču se u suđenju.