Isaiah 29:15 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Teško onima koji traže dubine da od BOGA sakriju svoje planove. Oni svoja djela čine u tami, govore: »Tko nas vidi? Tko će saznati?«
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Jao onima koji duboko skrivaju naum svoj od GOSPODA i čija su djela u tami, i govore: “Tko nas vidi? Pa tko nas poznaje?”
Croatian Bible 1988
Teško onima koji se od Jahve kriju da bi svoje sakrili namjere i koji u mraku djeluju i zbore: "Tko nas vidi i tko nas pozna?"
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Teško onima koji hoće svoj naum duboko sakriti od Gospodina, koji čine svoje djelo u mraku i govore: “Tko nas može vidjeti? Tko nas poznati?”