Isaiah 31:3 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Egipćani su samo ljudi, nisu Bog. Konji su im od mesa, a ne od duha. Kada BOG ispruži ruku, posrnut će pomagač, a past će i onaj kome pomaže — obojica će propasti zajedno.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
A Egipćani su ljudi, a ne Bog; i konji njihovi su tijelo, a ne duh. Kad GOSPOD ispruži ruku svoju i onaj koji pomaže past će i onaj kome se pomaže srušit će se; i svi će oni zajedno posrnuti.
Croatian Bible 1988
Egipćanin je čovjek, a ne Bog; konji su mu meso, a ne duh; kada Jahve rukom mahne, posrnut će pomagač i past će onaj komu pomaže - svi će zajedno propasti.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Jest, Egipćani su ljudi, a ne Bog. Konji su njihovi meso, a ne duh. Mahne li Gospodin rukom, posrnut će zaštitnik i srušit će se štićenik. Svi će zajedno biti uništeni.