Isaiah 41:26 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Tko je o tome govorio otpočetka, da bismo znali, ili unaprijed, da bismo rekli: ‘Bio je u pravu’? Nitko nije govorio o tome, nitko prorekao, nitko od vas nije čuo ni riječ.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Tko je od početka objavio, da bismo znali, i od davnina, da bismo objavili: “On je pravedan”? Da, nema nikoga tko pokazuje, da, nema nikoga tko objavljuje, da, nema nikoga tko čuje riječi vaše.
Croatian Bible 1988
Tko je to odiskona objavio da bismo znali, unaprijed prorekao da bismo rekli: istina je? Ali nikog nema tko bi objavio, niti koga da bi navijestio, niti koga da čuje riječi vaše.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Tko je to objavio od početka da smo to znali, unaprijed da smo rekli: Slaže se? Ali nitko nije objavio, nitko nije izvijestio, nitko nije čuo vaših riječi.