Isaiah 42:14 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Bog kaže: »Dugo sam šutio, mirovao i suzdržavao se. Ali, sada, kao žena koja rađa, vičem, dašćem i uzdišem.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
“Dugo sam šutio, tiho sam bio i suzdržavao se; sada vičem kao žena kad rađa; uništit ću i prožderat ću odjednom.
Croatian Bible 1988
"Šutjeh dugo, gluh se činjah, svladavah se; sad vičem kao žena kada rađa, dašćem i uzdišem.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
”Šutio sam dugo, kao da sam bio nijem. Kao žena pri porodu sad ću vikati, puhat ću i strahovito bjesnjeti.