Isaiah 42:25 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Zato je na njih izlio gorući gnjev i sve strahote rata. Okružio ih je vatrom, ali nisu shvatili. Spalio ih je, ali nisu to uzeli srcu.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Stoga je na njega izlio jarost srdžbe svoje i silinu bitke: i ona ga je zapalila unaokolo, ali on to nije spoznao; i spržilo ga je, ali on to nije uzeo k srcu.
Croatian Bible 1988
Zato izli na Izraela žarki gnjev svoj i strahote ratne: plamen ga okruži odasvud, al' on ni to nije shvatio; sažeže ga, al' on ni to k srcu ne uze.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Tada je slio na nj silinu svojega gnjeva i strahote rata što su ga odasvud pritisnule. Ali on za to nije mario. Gorio je. Ali on to ne primi k srcu.