Isaiah 43:2 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Budeš li prelazio preko vodâ, ja ću biti s tobom. Kreneš li preko rijeka, neće te preplaviti. Budeš li prolazio kroz vatru, nećeš se opeći, plamen te neće spaliti.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Kad preko voda prelaziš, ja ću biti s tobom; i preko rijeka, one te preplaviti neće. Kad kroz oganj hodaš, nećeš se opeći niti će te plamen opaliti.
Croatian Bible 1988
Kad preko vode prelaziš, s tobom sam; ili preko rijeke, neće te preplaviti. Pođeš li kroz vatru, nećeš izgorjeti, plamen te opaliti neće.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Ideš li preko vode, ja sam s tobom, preko rijeka, ne će te potopiti. Ideš li kroz oganj, ne ćeš izgorjeti, ne će te plamen opaliti.