Isaiah 43:4 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
U mojim si očima vrijedan i dostojan časti. Budući da te volim, dat ću ljude u zamjenu za tebe i narode za tvoj život.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Pošto si dragocjen u očima mojim, ti si bio častan i ja sam te ljubio; stoga ću dati ljude za tebe i narode za život tvoj.
Croatian Bible 1988
Jer dragocjen si u mojim očima, vrijedan si i ja te ljubim. Stog i dajem ljude za tebe i narode za život tvoj.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Jer si mi tako drag, tako vrijedan i tako mio, dao bih ljude za te, narode za tvoj život.