Isaiah 44:12 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Kovač uzima alat i radi idola na užarenom ugljenu. Oblikuje ga čekićima, obrađuje snažnom rukom. Ogladni i izgubi snagu, ne pije vodu i umori se.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Kovač kliještima radi nad ugljevljem i oblikuje ga čekićima i izrađuje ga snagom mišica svojih. Da, gladan je, i nema više snage, ne pije vode i umara se.
Croatian Bible 1988
Kovač ga izrađuje na živu ugljevlju, čekićem ga oblikuje, snažnom ga rukom obrađuje. Gladan je i iznemogao; ne pije vode, iscrpljuje se.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Kovač je to izradio alatom. Na živom ugljevlju kuje čekićem i dotjeruje snažnom mišicom. Pritom ogladni i iznemogne. Ne popije li vode, smalakše.