Isaiah 44:19 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Nitko od njih da bi razmislio, nitko nema znanja ni pameti da kaže: »Pola sam drveta spalio u vatri, na žeravici ispekao kruh, ispržio meso i pojeo ga. Zar da od ostatka napravim nešto gnjusno? Zar da se klanjam drvenoj kladi?«
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
I nitko ne promišlja u srcu svome, ni nema ni znanja ni razumijevanja da kaže: “Dijelom od ovoga naložio sam oganj, da, i na žeravici od toga ispekao sam kruh; ispekao sam meso i pojeo ga. Pa zar ću od onoga što ostane načiniti gnjusobu? Zar ću padati pred komadom drveta?”
Croatian Bible 1988
Takav ne razmišlja, nema u njega znanja ni razbora da sebi kaže: "Polovinom od ovoga naložio sam oganj, na žeravici ispekao kruh, ispržio meso koje sam pojeo, pa zar ću od ostatka načiniti gnusobu? Zar ću se komadu drveta klanjati?"
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
I nitko ne promišlja, i nitko nema toliko znanja i razuma da si rekne: Jednu sam polovinu spalio u ognju, ispekao sam kruh na njegovu ugljenu, i meso sam ispekao na njemu i pojeo sam ga? pa da sad od ostatka načinim gadan lik i da pred jednim komadom drveta padnem na koljena?