Isaiah 46:7 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Dižu ga na ramena i nose, stavljaju na njegovo mjesto, a on tamo stoji i odande se ne miče. Ako ga netko pozove, on se ne odaziva i nikoga ne može izbaviti od nevolje.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Nose ga na ramenu i prenose ga, i postavljaju ga na njegovo mjesto te on stoji; sa svojega mjesta neće se pomaknuti, da, netko će k njemu zavapiti, ipak on odgovoriti ne može, niti ga spasiti od nevolje njegove.
Croatian Bible 1988
Dižu ga na rame i nose ga, onda ga stavljaju na njegovo mjesto; on stoji i ne miče se s njega. Prizivaju li ga, on ne odgovara i nikog ne spasava od nevolje njegove.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Dižu ga na pleća, nose ga, spuštaju ga dolje, stoji tiho na svom mjestu, ne miče se sa svoga mjesta. Zazovu li ga, ne odgovara, nikoga ne izbavlja iz njegove nevolje.