Isaiah 47:10 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Uzdala si se u svoje zlo i govorila: »Nitko me ne vidi.« Zavode te tvoja mudrost i znanje kada misliš: »Ja, i nitko više.«
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Jer si se u zloću svoju pouzdavala te si bila rekla: ‘Nitko me ne vidi.’ Mudrost tvoja i znanje tvoje, to te je izopačilo. I bila si rekla u srcu svome: ‘Samo ja, i nitko drugi osim mene.’
Croatian Bible 1988
U zloću si se svoju uzdala, govorila si: 'Nitko me ne vidi!' Mudrost tvoja i znanje zavedoše te. U svom si srcu govorila: 'Ja i nitko drugi!'
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Osjećala si se sigurnom u svojoj zloći, mislila si: “Nitko me ne vidi.” Prevarilo te tvoje mudrovanje, tvoje znanje. Mislila si u sebi ovako: “Nema mi više jednake.”