Isaiah 49:10 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Neće ih moriti ni glad ni žeđ, neće im škoditi pustinjska žega ni sunce. Vodit će ih onaj koji im se smilovao, provest će ih pokraj izvorâ vodâ.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Neće gladovati ni žeđati, niti će ih žega i sunce udarati, jer će ih onaj koji im je milosrdan voditi, i to pokraj izvora vode on će ih voditi.
Croatian Bible 1988
Neće više gladovat' i žeđati, neće ih mučiti žega ni sunce, jer vodit će ih onaj koji im se smiluje, dovest će ih k izvorima vode.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Ne će biti gladni ni žedni, ne će ih pogađati jug ni sunce. Jer će ih pratiti njihov milosrdnik i odmarat će ih na izvorima voda.