Isaiah 49:23 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Kraljevi će ih podučavati, a kraljice čuvati. Klanjat će ti se licem do zemlje i ljubiti ti prašinu s nogu. Tada ćeš znati da sam ja BOG. Tko se u mene pouzda, neće se razočarati.«
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
I kraljevi će biti skrbnici tvoji, a kraljice njihove bit će dojilje tvoje. Klanjat će ti se licem svojim do zemlje i lizat će prašinu s nogu tvojih. Tada ćeš ti znati da sam ja GOSPOD; jer se neće posramiti oni koji na mene čekaju.”
Croatian Bible 1988
Kraljevi će biti tvoji skrbnici, a kneginje im tvoje dojkinje. Klanjat će ti se licem do zemlje i prah će lizat s tvojih nogu. I znat ćeš da sam ja Jahve: koji se u me uzdaju, neće se posramiti."
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Tvoji su čuvari kraljevi. Tvoje su dojilje kraljice. Klanjaju ti se licem do zemlje i cjelivaju prah tvojih nogu. Tako ćeš spoznati da ja, Gospodin, jesam onaj koji ne dopušta da se posrame oni koji se u njega ufaju.”