Isaiah 49:25 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Ali ovako kaže BOG: »Da, zarobljeni će biti oslobođeni iz ruku vojnika i plijen će biti otet snažnom. Ja ću se boriti protiv onih koji se bore protiv tebe i spasit ću ti djecu.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Jer ovako govori GOSPOD: “Bit će oduzet i sužanj moćniku, i plijen strašnoga bit će izbavljen. Jer ja ću se boriti s onim tko se s tobom bori, i ja ću spasiti sinove tvoje.
Croatian Bible 1988
Da, ovako govori Jahve: "Bit će oduzet sužanj junaku, pobjeći će plijen pobjedniku! S onima koji se s tobom spore ja ću se sporiti, tvoju djecu ja ću izbaviti;
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Jest! Ovako govori Gospodin: “I jakome će se oteti plijen, i silniku će se ugrabiti grabež. Jer ću se boriti s tvojim protivnicima. Izbavit ću tvoju djecu.