Isaiah 59:15 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Nigdje nema istine. Ako tko izbjegava zlo, svejedno plijenom postaje. BOG je to vidio, i nije mu bilo drago što nema pravde.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Da, istina posrće, a onaj tko je od zla odstupio postaje plijen. I GOSPOD je to vidio, i to mu se zamjerilo, to što nema prosudbe.
Croatian Bible 1988
Vjernosti je ponestalo, a tko izbjegava zlo, bude opljačkan. Jahve vidje, i ne bi mu milo što nema pravice.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Tako mora nestati istine, i tko se uklanja od zla, nema ga.” Gospodin je to vidio, i bilo mu je vrlo neugodno što više nije bilo pravice.