Isaiah 60:19 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Više ti neće sunce davati svjetlost danju, niti će te noću obasjavati sjaj mjeseca, jer BOG će biti tvoje vječno svjetlo i tvoj Bog tvoja slava.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Sunce više neće biti svjetlo tvoje danju, niti će ti sjaj mjeseca davati svjetlo, nego će ti GOSPOD biti vječno svjetlo i Bog tvoj bit će slava tvoja.
Croatian Bible 1988
Neće ti više sunce biti svjetlost danju nit' će ti svijetlit' mjesečina, nego će Jahve biti tvoje vječno svjetlo i tvoj će Bog biti tvoj sjaj.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Ne će ti više služiti danju sunce kao svjetlo, niti će ti mjesec sjati: ne, Gospodin će ti biti vječnim svjetlom i tvoj Bog sjajnim tvojim ukrasom.