Isaiah 62:4 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Više te neće zvati »Ostavljena«, ni tvoju zemlju »Opustjela«, nego će te zvati »Moja Milina«, a tvoju zemlju »Udana«. Jer, BOG će u tebi pronaći milinu i tvoja zemlja će pripadati njemu.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Neće te više zvati Napuštena niti će se više zemlja tvoja nazivati Opustošena, nego će te zvati Hefziba, a zemlju tvoju Beula; jer GOSPOD uživa u tebi, a zemlja tvoja bit će udana.
Croatian Bible 1988
Neće te više zvati Ostavljenom ni zemlju tvoju Opustošenom, nego će te zvati Moja milina, a zemlju tvoju Udata, jer ti si milje Jahvino i zemlja će tvoja imat' supruga.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Ne ćeš se više zvati “ostavljenom”, niti će se tvoja zemlja zvati “pustinja”, nego ćeš se zvati “milina moja” i tvoja zemlja “udata”. Jer ćeš se svidjeti Gospodinu, i zemlju će ti on uzeti za zaručnicu.