Isaiah 65:20 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
U njemu više neće biti novorođenčeta koje živi tek nekoliko dana, ni starca koji se neće naživjeti. Tko umre sa sto godina, smatrat će se mladim, a tko ne doživi stotu, prokletim.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Ondje više neće biti novorođenčeta koje bi živjelo malo dana ni starca koji ne bi navršio dane svoje; jer će dijete umirati sa stotinu godina starosti, a grešnik od stotinu godina starosti bit će proklet.
Croatian Bible 1988
U njemu više neće biti novorođenčeta koje živi malo dana ni starca koji ne bi godina svojih navršio: najmlađi će umrijet' kao stogodišnjak, a tko ne doživi stotinu godina prokletim će se smatrati.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Ne će više ondje biti djetešca od malo dana ni starca koji potpuno ne navrši svoje dobi. Ne, mladić će umirati kao stogodišnjak, i tko doživi samo sto godina, bit će smatran grješnikom pogođenim prokletstvom.