James 4:11 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Croatian (Knjiga O Kristu)
Draga braćo i sestre, ne ocrnjujte jedni druge! Tko kritizira i osuđuje svojega brata, kritizira i osuđuje Božji zakon. A vi niste suci Zakonu da možete odlučivati o tomu je li on dobar ili loš. Vaša je dužnost da ga vršite.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Braćo i sestre, nemojte govoriti jedni protiv drugih! Tko govori protiv svoga brata ili sestre, ili sudi svojemu bratu ili sestri, govori protiv Zakona. A ako osuđuješ Zakon, ne pokoravaš mu se, nego si postao sudac.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Ne ogovarajte, braćo, jedan drugoga! Tko ogovara brata ili sudi brata svojega, ogovara Zakon i sudi Zakon. Ako li sudiš Zakon, nisi izvršitelj nego sudac Zakona.
Croatian Bible 1988
Ne ogovarajte, braćo, jedni druge! Tko ogovara ili sudi brata svoga, ogovara i sudi Zakon. A sudiš li Zakon, nisi vršitelj nego sudac Zakona.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Ne ogovarajte jedni druge, braćo, jer tko ogovara brata ili sudi svojega brata, ogovara Zakon i sudi Zakonu. A ako Zakonu sudiš, nisi vršitelj Zakona, nego sudac.