James 4:13 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Croatian (Knjiga O Kristu)
Poslušajte me sad vi koji govorite: “Danas ili sutra ćemo poći u taj i taj grad, ondje ćemo ostati godinu dana, trgovati i zaraditi”,
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Neki od vas govore: »Danas ili sutra otići ćemo u neki grad. Ondje ćemo biti godinu dana. Poslovat ćemo i dobro zaraditi.« A sad poslušajte i razmislite:
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Hajde sada, vi što govorite: “Danas ili sutra poći ćemo u taj i taj grad, i ostati ondje jednu godinu, i trgovati, i zaraditi.”
Croatian Bible 1988
De sada, vi što govorite: "Danas ili sutra otići ćemo u taj i taj grad, provesti ondje godinu, trgovati i zaraditi",
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Slušajte sad vi, koji govorite: “Danas ili sutra poći ćemo u ovaj i onaj grad, provest ćemo ondje jednu godinu, trgovat ćemo i steći ćemo.”