James 4:2 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Croatian (Knjiga O Kristu)
Žudite za onim što nemate pa zbog toga ubijate. Zavidni ste na onomu što ne možete dobiti pa se borite i svađate da drugima oduzmete. Nemate jer ne molite Boga za to što želite.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Vi želite, ali ne dobivate, pa zato ubijate i zavidite. Ne dobivate ono što želite pa se svađate i ratujete. Ne dobivate jer ne molite.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Žudite, a nemate; ubijate i hlepite, a ne možete zadobiti; borite se i ratujete, a ipak nemate jer ne molite.
Croatian Bible 1988
Žudite, a nemate; ubijate i hlepite, a ne možete postići; borite se i ratujete. Nemate jer ne ištete.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Želite, a nemate pa ubijate. Zavidite, a ne možete postići pa se borite i vojujete. Nemate jer ne molite.