Jeremiah 11:19 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Prije sam bio kao pitomo janje koje čeka na klanje. Nisam shvaćao da su ljudi protiv mene iako su govorili: »Uništimo drvo i njegov plod! Ubijmo ga! Uklonimo s lica zemlje! Tako će ga ljudi zaboraviti.«
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
No ja sam bio kao janje ili kao vol što je odveden na klanje i nisam znao da protiv mene lukavstva smišljaju govoreći: “Uništimo drvo s plodom njegovim i posijecimo ga iz zemlje živih da se ime njegovo više ne spominje.”
Croatian Bible 1988
A ja bijah kao jagnje krotko što ga vode na klanje i ne slutih da protiv mene snuju pakosne naume. "Uništimo drvo još snažno, iskorijenimo ga iz zemlje živih, da mu se ime nikad više ne spominje!"
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Bio sam kao bezazleno janje što se vodi na klanje. Nisam znao da su kovali zle naume protiv mene: “Uništimo drvo s njegovim plodom! Istrijebimo ga iz zemlje živih, da mu se ni ime više ne spominje!”