Jeremiah 12:2 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Ti si im dao da se razvijaju kao biljke s čvrstim korijenom. Daješ im da rastu i donose plod. Oni o tebi puno i lijepo govore, ali zapravo za tebe ne mare.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Ti si ih posadio, da, oni su se ukorijenili; rastu, da, i plod donose. Ti si blizu ustima njihovim, a daleko si od njihovih bubrega.
Croatian Bible 1988
Ti si ih posadio, i oni se ukorijeniše, rastu i plod donose. Al' si bliz samo ustima njihovim, a daleko im od srca.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Ti ih zasadiš i oni uhvate korijen, uzrastu i donose plod. Ti si im blizu usta, ali daleko od njihova srca.