Jeremiah 13:16 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Slavite svoga BOGA, prije no što spusti tamu, prije nego se spotaknete na planini u sumraku. Judejci, čekat ćete svjetlo, a on će donijeti duboku tminu, sve će vas zaviti u tamnu noć.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Dajte slavu GOSPODU, Bogu svojemu, prije nego spusti tamu i prije nego što se noge vaše spotaknu na gorama mračnim. Dok vi čekate svjetlosti, on će je pretvoriti u sjenu smrti i od nje tminu debelu načiniti.
Croatian Bible 1988
Dajte slavu Jahvi, Bogu svojemu, prije nego što se smrkne, prije nego što se noge vaše spotaknu po planinama mračnim. Vi se nadate svjetlosti, a on će je u mrak pretvoriti, prometnuti u crnu tamu!
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Dajte čast Gospodinu, svome Bogu, prije nego se spotaknu vaše noge na gorama u tami! Inače uzalud čekate svjetlost. On je preokrene u smrtnu noć i u najdublju tamu.