Jeremiah 15:10 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Majko moja, zašto si me rodila! Sa svima sam u sukobu. Ni od koga nisam zajmio niti posudio, a ipak me svi proklinju.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Jao meni, majko moja, što si rodila mene, čovjeka svađe i čovjeka prepirke sa svom zemljom! Nisam na kamatu pozajmljivao niti su meni na kamatu pozajmljivali, no ipak me svi oni proklinju.
Croatian Bible 1988
Jao meni, majko, što si me rodila, da svađam se i prepirem sa svom zemljom. Nikom ne uzajmih, ni od koga zajma ne uzeh, a ipak svi me proklinju.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Teško meni, majko moja, što si me rodila, čovjeka borbe i svađe za sve! Nisam davao u zajam, niti su mi davali u zajam. Opet me sve proklinje.