Jeremiah 15:19 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
A BOG mu je odgovorio: »Ako mi se vratiš, prihvatit ću te, opet ćeš preda mnom stajati. Ako budeš, umjesto da prigovaraš, govorio ono što je stvarno važno, opet ćeš moje riječi objavljivati. Judejci se trebaju promijeniti i prikloniti se tebi, ali ti se ne smiješ promijeniti i prikloniti se njima.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Stoga ovako govori GOSPOD: “Ako se vratiš, tada ću te opet postaviti da stojiš preda mnom; a ako odvojiš dragocjeno od odvratnog, bit ćeš kao usta moja. Neka se oni k tebi okrenu, ali ti se k njima nemoj okretati.
Croatian Bible 1988
Zato ovako govori Jahve: "Ako se vratiš, pustit ću te da mi opet služiš; ako odvojiš dragocjeno od bezvrijedna, bit ćeš usta moja. Oni će se okrenuti k tebi, al' ti se zato ne smiješ okrenuti k njima!
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Nato Gospodin odvrati ovako: “Ako budeš drugoga mišljenja, smiješ mi ponovno služiti. Ako iznosiš samo pravo, a ništa krivo, smiješ opet govoriti po mome nalogu. Oni se moraju obratiti tebi, a ti im se ne smiješ prignuti.