Jeremiah 15:20 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Učinit ću te otpornim na ovaj narod, kao neprobojni brončani bedem. Napadat će te, ali neće te svladati jer ja sam s tobom. Ja ću te braniti i od njih spasiti.« Tako je rekao BOG.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
I učinit ću te zidom mjedenim, utvrđenim za narod ovaj; i borit će se protiv tebe, ali te neće nadvladati; jer ja sam s tobom da te spasim i da te izbavim”, govori GOSPOD.
Croatian Bible 1988
Učinit ću od tebe za ovaj narod zid od mjedi, neosvojiv. Borit će se protiv tebe, al' te neće nadvladati, jer ja sam s tobom, da te spasim i izbavim" - riječ je Jahvina.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
činim te za taj narod mjedenim, neosvojivim zidom. Udarat će na te, ali te ne će nadvladati, jer sam ja s tobom da ti pomažem i da te spasim”, govori Gospodin.