Jeremiah 2:25 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Ne trči toliko za idolima, da ti se obuća posve istroši i grlo sasvim osuši. Ali ti kažeš: ‘Ništa od toga. Volim tuđe bogove. Njih ću slijediti.’«
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Spriječi nogu svoju da ne bude bosa i grlo svoje od žeđi. No ti govoriš: ‘Nema nade! Ne! Jer sam ja tuđince volio i za njima ću ići.’
Croatian Bible 1988
Čuvaj se da ti noga ne obosi, grlo se ne osuši. A ti kažeš: 'Ne, uzalud je! Jer volim strance, i za njima ću ići.'
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Pazi, inače ćeš postati bos, i grlo će ti se još osušiti. Ali ti veliš: Nemoguće! Ne! Ja ljubim tuđe idole, trčim za njima!