Jeremiah 2:27 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Drvenim idolima govore: ‘Ti si mi otac’, kamenu izjavljuju: ‘Ti si me rodio.’ Okrenuli su mi leđa umjesto lice. Ali u nevolji me zovu: ‘Dođi i spasi nas!’
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
koji deblu govore: ‘Ti si moj otac’, a kamenu: ‘Ti si me rodio’; jer su mi okrenuli leđa svoja, a ne lice svoje. No u vrijeme nevolje svoje reći će: ‘Ustani i spasi nas.’
Croatian Bible 1988
koji govore drvetu: 'Ti si otac moj!' a kamenu: 'Ti si me rodio!' jer mi leđa okreću, a ne lice, ali u nevolji svojoj zapomažu: 'Ustani, spasi nas!'
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Oni govore drvetu: Ti si moj otac; i kamenu: Ti si mi darovao život! A meni okreću leđa, a ne lice. Ali u vrijeme nevolje viču: Ustani, dođi nam u pomoć!