Jeremiah 2:5 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Ovako vam kaže BOG: »Što su mi zamjerili vaši preci, zašto su me napustili? Štovali su bezvrijedne idole pa su i sami postali ništavni.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Ovako govori GOSPOD: “Kakvu su nepravdu očevi vaši našli u meni da su se udaljili od mene i počeli hoditi za ispraznošću te postali isprazni?
Croatian Bible 1988
Ovako govori Jahve: 'Kakvu nepravdu nađoše oci vaši na meni te se udaljiše od mene? Za ispraznošću pođoše, te sami isprazni postadoše.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Ovako veli Gospodin: “Što nepravedno nađoše na meni vaši oci te odstupiše od mene i pristadoše za ništavnim idolima i sami postadoše ništavni?