Jeremiah 22:10 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Judejci, ne plačite za Jošijom, ne žalite za mrtvim kraljem. Bolje vam je da gorko naričete za kraljem koji mora otići. Jer, više se nikad neće vratiti, niti vidjeti svoju rodnu zemlju.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Ne plačite za mrtvim i ne oplakujte ga; nego plačite gorko za onim koji odlazi, jer se taj više neće vratiti niti će vidjeti svoju rodnu zemlju.
Croatian Bible 1988
Ne oplakujte mrtvoga, ne jadikujte za njim. Radije plačite za onim koji odlazi, jer se nikad više neće vratiti ni rodne grude vidjeti.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Ne plačite za mrtvacem! Ne žalite ga! Plačite za onim koji odlazi da se više nikada ne vrati kući, da više nikada ne vidi svoje domovine!