Jeremiah 22:13 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Teško kralju koji čini zlo da bi sebi palaču izgradio. Teško onome koji vara ljude da bi sebi gornji kat podigao. On ne plaća ljude koji mu služe, ne daje im naknadu za rad.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Jao onome koji gradi kuću svoju na nepravdi, i odaje svoje na krivdi; koji iskorištava bližnjega svoga da služi bez plaće i ne daje mu ništa za njegov posao;
Croatian Bible 1988
Jao onom koji kuću gradi nepravedno i gornje odaje diže bez prava; koji bližnjega tjera na tlaku i plaću mu ne isplaćuje;
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Teško onomu koji gradi svoju palaču nepravedno i svoja spremišta protiv pravde, koji pušta svojega bližnjega da radi ni za što i usteže mu plaću!