Jeremiah 22:24 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
»Zaklinjem se svojim životom«, kaže BOG, »judejski kralju Jojakine, Jojakimov sine, nećeš biti prsten pečatnjak na mojoj desnoj ruci. Ja ću te otrgnuti.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
“Neka ja živim”, govori GOSPOD, “makar bi i Konija, sin Jehojakimov, kralj Judin, bio pečatnjak na mojoj desnici, ipak bih i tebe odande istrgnuo.
Croatian Bible 1988
Života mi moga - riječ je Jahvina - kad bi Konija, sin Jojakimov, kralj judejski, bio pečatnjak na mojoj desnici, ja bih ga strgao s prsta.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
”Tako da sam živ”, veli Gospodin, “kad bi Konija, Jojakimov sin, Judin kralj, bio i pečatni prsten na mojoj desnoj ruci, otrgnuo bih ga otamo.