Jeremiah 31:12 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
A oni će se popeti na vrh Siona i tamo će glasno i veselo pjevati. Lica će im od radosti blistati zbog obilja BOŽJIH dobara. Veselit će se dobrom žitu i mladom vinu, maslinovom ulju, telićima i janjadi. Bit će im kao u dobro natopljenom vrtu, više neće malaksati od gladi.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Stoga će doći i pjevati na sionskoj visini, i slijevat će se zajedno k dobroti GOSPODNJOJ, za žito i za vino i za ulje, i za mlado iz stada i iz krda; i duša će im biti kao vrt zaliven, i nikako više neće žalovati.
Croatian Bible 1988
I oni će, radosno kličući, na vis sionski da se naužiju dobara Jahvinih: žita, ulja, mladog vina, jagnjadi i teladi, duša će im biti kao vrt navodnjen, nikad više neće ginuti.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Dolaze i pjevaju na sionskoj visini. Sjaju od radosti zbog Gospodnjega spasenja: zbog žita, zbog vina i ulja, zbog janjadi i teladi. Duša im je kao vrt obilno navodnjen: ne će se više trebati tužiti.