Jeremiah 4:7 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Lav je izašao iz svog brloga, krenuo je razarač naroda. Napustio je svoj dom da vam zemlju opustoši. Gradovi će vam u ruševinama ležati, opustjeli.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Lav se podiže iz svog gustiša, a zatornik Pogana je na putu svome, izlazi iz mjesta svoga da zemlju tvoju opustoši. I gradovi tvoji bit će porušeni bez ijednog stanovnika.
Croatian Bible 1988
Lav se podiže iz čestara svoga, zatornik naroda izađe iz svog mjesta, krenu da zemlju tvoju opustoši: gradove će tvoje razoriti, nestat će im žitelja.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Iz svoje guštare diže se lav, davitelj se naroda otresa, ostavlja svoj ležaj, da tvoju zemlju učini pustinjom. Gradovi će tvoji biti opustošeni i bez ljudi.