Jeremiah 43:12 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Zapalit će hramove egipatskih bogova, spaliti ih i odnijeti njihove kipove. Očistit će Egipat kao što pastir čisti svoj ogrtač od buba i trunja. Nakon toga, neozlijeđen će otići.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
I zapalit ću oganj u domovima bogova egipatskih. A njih će on spaliti i odvesti ih u sužanjstvo. I odjenut će se zemljom egipatskom kao što se pastir zaodjene odjećom svojom, te će u miru odande otići.
Croatian Bible 1988
On će vatrom sažeći hramove bogova egipatskih, spalit će i izagnati bogove, očistit će zemlju egipatsku kao što pastir svoj plašt otrijebi od buha. I onda će, nesmetan, odavde otići.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
On će staviti oganj na hramove egipatskih bogova i stan će im spaliti. On će očistiti Egipat kao što pastir čisti haljinu i onda će ga ostaviti u miru.