Jeremiah 49:22 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Gledajte! Kao orao raširenih krila, jedan će se narod oboriti na Bosru. Svi edomski ratnici bit će puni straha, kao žena koja upravo rađa.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Gle, poput orla će se dići i letjeti, i nad Bozrom krila svoja raširiti. I u onaj će dan srce junakā edomskih biti kao srce žene u mukama.
Croatian Bible 1988
Gle, poput orla on se diže i lebdi, nad Bosrom širi krila. U dan onaj srce će junaka edomskih biti kao srce žene u trudovima.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Gle, kao orao on se diže uvis. Lebdi tamo. Širi svoja krila nad Bosrom. U onaj dan bit će srce edomskih junaka kao srce žene koja rađa.