Jeremiah 5:3 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
BOŽE, znam da od ljudi tražiš vjernost i iskrenost. Judejce udaraš, ali njih ništa ne boli, satireš ih, odbijaju se promijeniti. Bezosjećajni su, neće se pokajati.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
GOSPODE, nisu li oči tvoje nad istinom? Udaraš ih, ali se oni ne žale; zatireš ih, no oni se odbijaju popraviti. Lica su svoja otvrdnuli da su tvrđa od stijene, odbijaju vratiti se.
Croatian Bible 1988
Jahve, nisu li oči tvoje upravljene k istini? Biješ ih, ali njih ne boli; zatireš ih, al' oni odbijaju pouku tvoju. Čelo im je tvrđe od litice, odbijaju da se obrate.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Nisu li tvoje oči, Gospodine, upravljene poštenom biću? Udarao si ih, ali ih nije boljelo. Predao si ih uništenju. Ali oni ne žele primiti stegu; tvrđe im je čelo od kamena; ne će da se obrate.