Jeremiah 7:30 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Vidio sam da Judejci čine zlo«, rekao je BOG. »Svoje su odvratne idole postavili u Hram koji je meni posvećen. Zagadili su ga!
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Jer su sinovi Judini počinili ono što je zlo u očima mojim”, govori GOSPOD. “Postavili su gnjusobe svoje u Dom koji se zove imenom mojim, da bi ga oskvrnuli.
Croatian Bible 1988
"Da, sinovi Judini čine što je zlo u očima mojim" - riječ je Jahvina. "Postaviše grozote u Dom koji se mojim zove imenom, da ga oskvrnu;
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
”Jer su sinovi Judini činili što mi se nije sviđalo”, veli Gospodin. Stavili su svoje gadne idole u kuću, koja nosi moje ime, i oskvrnuli je.