Job 29:18 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Uvijek sam mislio da ću umrijeti okružen obitelji, da će mi dani biti brojni kao zrnca pijeska.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Tada sam rekao: ‘U gnijezdu ću svome umrijeti, i dane ću svoje poput pijeska umnožiti.’
Croatian Bible 1988
Govorah: 'U svom ću izdahnuti gnijezdu, k'o palma, bezbrojne proživjevši dane.'
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Tako sam mislio umrijeti u svojemu gnijezdu i svoje dane umnožiti poput pijeska;