Job 4:16 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Nešto je zastalo nada mnom, ali nisam mogao prepoznati što. Neka prikaza bila mi je pred očima. Bila je tišina, a onda sam čuo glas:
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Nešto je stajalo, no obličja mu nisam raspoznao, neki lik bio mi je pred očima. Bila je tišina; uto sam čuo glas, koji govori:
Croatian Bible 1988
Stajao je netko - lica mu ne poznah - ali likom bješe pred očima mojim. Posvuda tišina; uto začuh šapat:
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Stade, ali mu ne prepoznah lica; prikaza je bila pred mojim očima; i začuh glas što je šaptao: