Job 7:21 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Zašto moj prekršaj ne oprostiš i ne prijeđeš preko moga grijeha? Jer, uskoro ću leći u prašinu. Ti ćeš me pomno tražiti, ali mene više neće biti.«
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
I zašto prijestupa moga ne možeš oprostiti i ukloniti nepravdu moju? Jer ću sada u prahu zaspati, i ti ćeš me ujutro tražiti, ali me više neće biti.”
Croatian Bible 1988
Zar prijestupa moga ne možeš podnijeti i ne možeš prijeći preko krivnje moje? Jer, malo će proći i u prah ću leći, ti ćeš me tražiti, al' me biti neće."
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Zar mi ne možeš oprostiti moj prijestup i otpustiti moju krivnju? Jer ću sad leći u prah, i kad me potražiš, ne će me više biti.