John 1:39 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Croatian (Knjiga O Kristu)
“Dođite i vidjet ćete”, reče im. I tako pođu s njime do mjesta gdje je stanovao i ostanu ondje od četiri sata poslijepodne do večeri.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
»Dođite i vidite«, odvratio im je. I oni su pošli za njim i vidjeli gdje stanuje te proveli s njim cijeli dan. Bilo je oko četiri sata popodne.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Rekao im je: “Dođite i vidite.” Došli su i vidjeli gdje živi i ostali s njim onaj dan; jer je to bilo oko desetog sata.
Croatian Bible 1988
Reče im: "Dođite i vidjet ćete." Pođoše dakle i vidješe gdje stanuje i ostadoše kod njega onaj dan. Bila je otprilike deseta ura.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
On im odgovori: “Dođite i vidite!” Otiđoše s njim i vidješe gdje boravi, i ostadoše kod njega onaj dan. Bilo je to oko desete ure.